Ủng hộ VCV
Số tác phẩm
28.384 tác phẩm
2.747 tác giả
490
116.587.387
 
Băng qua Nước
Thường Quán

Sylvia Plath - Thường Quán chuyển ngữ

Hồ đen, thuyền đen, hai con người giấy-cắt, đen.
Những cây đen đứng uống nước ở đây giờ ở đâu?
Bóng của chúng ắt phải phủ trùm Gia Nã Đại.

Một chút ánh sáng đang chảy chiết lọc qua từ những đóa hoa nước.
Lá của chúng không mong chúng ta vội vàng:
Chúng tròn trịa, dẹt phẳng và đầy lời góp ý tăm tối.

Những thế giới lạnh run rẩy từ mái chèo.
Tinh thần của sự đen là bên trong chúng ta, nó ở bên trong những con cá.
Một khúc cây đang nhấc lên một bàn tay trắng xanh, giã từ;

Những ngôi sao mở giữa những bông huệ.
Các anh không bị lòa mù bởi những nhân ngư bất động thế kia ư?
Đây là sự im lặng của những linh hồn bị kinh ngạc.

Crossing the Water

Black lake, black boat, two black, cut-paper people.
Where do the black trees go that drink here?
Their shadows must cover Canada.

A little light is filtering from the water flowers.
Their leaves do not wish us to hurry:
They are round and flat and full of dark advice.

Cold worlds shake from the oar.
The spirit of blackness is in us, it is in the fishes,
A snag is lifting a valedictory, pale hand;

Stars open among the lilies.
Are you not blinded by such expressionless sirens?
This is the silence of astounded souls.

Sylvia Plath

 

Thường Quán
Số lần đọc: 1369
Ngày đăng: 30.07.2011
[ Trở lại ] [ Tiếp ]
In tác phẩm Góp ý Gửi cho bạn
Cùng thể loại
Mà Nhớ Gì Không Biết Nhớ Gì /Gửi Lại Chiều Mưa - Đặng Kim Côn
Một Nỗi Buồn Bao La /Nghe Cuối Chân Trời - Trần Vấn Lệ
Thơ chặt khúc - Nguyễn Thành Nhân
Lái Thiêu - Hà Thiên Sơn
những bài thơ đêm (5) - Nguyễn Man Nhiên
chạm & vang - Khaly Chàm
Trong vườn chiêm bao /bốn câu, hai bài, ba chấm… - Chân Phương
Nhuộm trắng cho khuya ... /Ngồi lại với quê ... - Từ Linh Nguyên
Đổi Màu - Lê Nguyệt Minh
Bán /Trói /Phan Rang Cát - Phan Tử Nho