Ủng hộ VCV
Số tác phẩm
28.377 tác phẩm
2.747 tác giả
744
116.541.717
 
Nỗi đau
Thanh-Thanh

 

        Sáng nay tôi gọi tên tôi

Mà nghe sao lạ như người không quen

        Thì ra mình đã quên mình!

Hỏi ai còn nhớ chuyện nghìn năm xưa!

 

        Ngày hôm qua khác bây giờ

Cô dâu chung thủy hẹn chờ kiếp sau

        Nghe chuông điện thoại mà đau

Bài thơ em đọc nát nhàu hồn tôi

 

        Từ nay đã mất em rồi

Tôi làm cánh hạc giữa trời gọi sương

       Bay về với đỉnh cô đơn

Trả em lại vũng hoa vàng, Thu ơi!

 

       HÀ LY MẠC

    (trong “Quê Hương Nỗi Nhớ”)

 

 

 

 

                        GRIEF

 

 

This morning I called my name on my own

But it sounded strange like that of an unknown.

It turned out that I had forgotten my self of gold,

How thus to ask if one still remembers things of old!

 

Yesterday was different from today’s situation,

So a faithful bride is a promise for next incarnation.

The telephone ringing caused me distress,

The poem you read badly ruffled my soul to depress.

 

From now on, I have lost you – oh, my!

I’ve become a crane to call its flock in the foggy sky,

Flying towards the pinnacle of loneliness sphere

Giving back to you the yellow valley, my dear!

 

                     Verse translation by THANH-THANH

 

 

 

Thanh-Thanh
Số lần đọc: 1841
Ngày đăng: 23.06.2013
[ Trở lại ] [ Tiếp ]
In tác phẩm Góp ý Gửi cho bạn
Cùng thể loại
Tháng năm hoa tím lại về - Nguyễn An Bình
Trong cõi đời nhau - Nguyễn An Bình
Hạnh phúc đơn sơ - Thanh-Thanh
Dắt - Trần Dzạ Lữ
Bầy Quạ Và Nửa Trái Sim - Trần Vấn Lệ
Về Cần Thơ ngắt chùm tương tư thảo - Nguyễn An Bình
Gõ cửa - Hoài Ziang Duy
Nơi em về... - Văn Châu
Thơ PILINSZKY JÁNOS - Nguyễn Hồng Nhung
Chân dung con bọ cánh cam - Trần Thiên Thị
Cùng một tác giả
Buồn (thơ)
Mắt em (thơ)
Hôm nay (thơ)
Chiều (thơ)
Mắt em (thơ)
Tìm (thơ)
Tìm (thơ)