Ủng hộ VCV
Số tác phẩm
28.377 tác phẩm
2.747 tác giả
680
116.545.041
 
Thơ Trần Thương Bá
Trần Thương Bá

Huế là nơi anh sinh ra và lớn lên, nơi cho anh bao kỷ niệm ngọt ngào của thời thơ ấu, nên thơ anh cũng lãng đãng, thiết tha  và da diết khói sương như … Huế.Từ sau nỗi mất mát lớn năm 1990, thơ anh thường nghiêng về nỗi buồn đau khi người bạn đời đã mất…Xin chọn ba bài thơ tiếng Việt và hai bài thơ anh viết bằng tiếng Pháp. ( CQV ).

 

Đò Thừa Phủ

 

Tình vẫn ngây tình ai biết đâu,

Thờ ơ năm tháng chực phai màu.

Xa xôi cái thuở qua cầu ấy,

Huế ở trong ta, Huế có đau ?

 

Dăm ba áo trắng đò Thừa Phủ,

Nón lá ngang vai, gió hững hờ.

Sóng vỗ mạn thuyền ru giấc ngủ,

Trống trường Đồng Khánh tỉnh cơn mơ.

 

Rợp đường Long não gót ai qua,

Tiếng guốc âm vang, ôi thiết tha

Là lúc sầu đâu bừng hoa tím

Một mùa đông nữa đã trôi xa…

 

Thèm sao một tiếng à ơi cũ,

Của mẹ ru em dưới bóng cây.

Bướm nhẹ bay vờn quanh gốc khế,

Im lìm sông ngủ giấc trưa say…

 

1960

( Tặng em Tâm và các bạn học Đồng Khánh : Ngọc Túy, Ngọc Trinh, Ngọc Cầm, Hoàng Lan…)

 

Từng cơn mê

 

Anh làm thơ cho em

Quên rằng em đã chết!

Anh làm thơ cho anh

Quên rằng anh đã già!

Anh làm thơ cho ta.

Nhưng ta vừa từ biệt!

 

Một giấc mơ tội nghiệp

Làm em buồn vu vơ,

Sợ dở dang một kiếp

Em đếm ngày thoi đưa.

 

Nói gì cho em nghe?

Em bỏ đi không về.

Kinh chiều, kinh chiều vọng,

Như trong từng cơn mê.

 

Làm sao cho em hiểu,

Trán đã lạnh như băng.

Lần này, lần hôn cuối,

Rồi suốt đời ăn năn.

 

Em đi, em đi vội.

Mà không kịp trối trăn.

Lạnh lùng và đêm tối,

Hận này đành cắn răng.

 

1990

 

Ơn em

 

Ta ơn đời một nửa,

Còn một nửa ơn em,

Đời cho ta  đốm lửa,

Em nhen nhúm trái tim.

 

Ta ơn đời một nửa,

Còn một nửa ơn em.

Giờ này tim còn lửa

Mà ta đã xa em.

 

Em đến làm cơn lốc,

Em đi : chợt mùa đông.

Tiễn em ta không khóc

Mà nước mắt có dòng

 

Tới rồi chim báo bão,

Mùa đông thì đã xa,

Mà sao em chưa thấy,

Ta chờ đến bao giờ ?

 

Ta ơn đời một nửa,

Còn một nửa ơn em,

Tủi hờn dù chất chứa

Tim vẫn mãi êm đềm…

 

1993

 

Le Pont

Le pont a sa riviere

     Qu’il embrasse

     Mais elle le fuit.

J’ai mes jours

     Qui passent

     Et je les suis.

Le pont reste

     Toujours.

Moi, je cloche

     Chaque jour

     A côte

     De mon amour.

 

Trần Mỹ Hạnh dịch :

 

Cây cầu và ta

Cầu kia ôm ấp sông này

Sông kia bỏ trốn, cầu này hay chăng.

Ta nay theo mãi thời gian,

Cầu còn ở lại tới ngàn năm sau.

Gập ghềnh bước thấp bước cao,

Cuộc tình đeo đuổi kiếp nào cho nguôi.

 

Le Piano

 

Le piano

         Chantait toujours.

L’homme

          Devant lui

                      Se plaignait

                                   De son amour

En murmurant

                  La Rêverie

                              De Schumann

Et fredonnant

                Les Valses

                             De Brahms.

 

Trần Mỹ Hạnh dịch :

 

Dương cầm

 

Đàn kia vẫn mãi ngân vang

Ta ơi vẫn cứ than van cuộc tình !

Schumann “ Mộng tưởng” thì thầm

Ngân nga “ Luân vũ” não lòng Brahms !

 

Ghi chú thêm :

La Poesie Candide ( Thơ Ngây Ngô ) gồm có 42 bài thơ  tiếng Pháp của Trần Thương Bá do Cao Quảng Văn  tuyển chọn và dịch cùng với tác giả, và các nhà thơ Tô Kiều Ngân, Song Nguyên, Phan Văn Lai, Trần Quang Châu, Tôn Nữ Thu Thủy, Trần Mỹ Hạnh, Hồ Đắc Thiếu Anh, Tôn Nữ Cẩm Bàn, Nguyên Hạo và Mịch La Phong.Tựa của Misha Houriez. Nhiều bài trong tập này đã được phổ nhạc và trình bày trên  đài Pháp và các báo của cộng đồng Pháp ngữ - Francophonie.

 

 

Trần Thương Bá
Số lần đọc: 2889
Ngày đăng: 08.01.2009
[ Trở lại ] [ Tiếp ]
In tác phẩm Góp ý Gửi cho bạn
Cùng thể loại
Thơ Nguyễn Hải Phương - Nguyễn Hải Phương
Hoa tím ngày xưa - Cao Vũ Huy Miên
Gió thế này… - Trần Nhật Thu
Trước cơn lũ xuất bản - Bế Kiến Quốc
Chùm thơ Bùi Giáng - Bùi Giáng
Thơ hai câu - Hoàng Việt Hằng
Thơ Nabi Khazri - Nabi Khazri
Bến My Lăng - Yến Lan
Gửi em một nụ tình xanh - Phạm Chu Sa
Những Cánh Buồm Mùa Thu - Lê Đạt
Cùng một tác giả