(To L. Jesse)
1.LEAVING
you left me one nice radiant evening
at the dream streetcorner white flowers hang on the branch
in the trembling mist my eyes lost and groping
you left me amidst the bright welcoming sun
( Budapest.2010.11.07)
2.ILLUSION
the moment beside me have you been deceitful
with the happy glance from your brown eyes
the tender space between us warmed by your smile
was I fooled when the heart was flooded with illusion
eternal joy – never to be forsaken
Thanks!
Thanks!
Once cold icy misery met the bracing life breath
the gift you bestowed on me
an illusion of power to overcome unending days…
Thanks!
( Budapest.2010.11.14)
NGUYỄN HỒNG NHUNG
( Bản dịch tiếng Anh của Chân Phương)
1.TỪ BỎ
anh đã từ bỏ em trong một chiều nắng đẹp
góc phố chiêm bao hoa trắng đọng ngang cành
rưng rưng mờ sương mắt giăng mù lạc lối
anh đã từ bỏ em giữa nắng rạng mời chào.
(Budapest.2010.11.07)
2.ẢO TƯỞNG
anh đánh lừa phút bên em bằng tia mắt nâu hạnh phúc
anh đánh lừa không gian êm đềm bên nhau bằng hơi ấm nụ cười
anh đánh lừa trái tim lúc truyền em ảo ảnh
vĩnh viễn niềm vui- không tuột mất bao giờ.
cảm ơn!
cảm ơn!
một lần vực hơi thở đời vào giá băng đau khổ
anh đã tặng em
khả năng ảo vọng lấp ngày dài…
Cảm ơn!
(Budapest. 2010.11.14)