Chiều hôm ấy ở Phủ Chủ tịch diễn ra lễ trao quyết định của Chính phủ cho các vị đại sứ Việt Nam tại Anh Quốc, Đức Quốc, Nhật Bản và Hàn Quốc.
- Chuyện quốc gia đại sự ở đẩu ở đâu anh kể làm gì !
- Có chuyện lạ người ta mới kể, còn không thì xem ti vi cũng biết rồi, kể làm gì! Chuyện như thế này. Các vị đại sứ đều là những người trẻ tuổi tài cao, chưa vị nào quá tuổi năm mươi và tất tần tật đều có bằng tiến sĩ.
- Bằng tiến sĩ để làm gì khi đi đâu cũng phải có phiên dịch tháp tùng.
- Ấy đấy! Đó là câu chuyện tôi muốn kể hôm nay. Không cần phiên dịch các vị đại sứ đều nói được tiếng nước sở tại nơi mình sẽ đến công tác. Đại sứ tại Anh nói tiếng Anh, tại Đức nói tiếng Đức, tại Nhật nói tiếng Nhật và tại Hàn Quốc nói tiếng Hàn.
- Giỏi vậy ta!
- Không cần giỏi vì đã có thuốc hổ trợ.
- Thuốc gì?
- Thuốc do Bộ Y tế mới nhập khẩu có tên là Verbumisol.
- Lạ nhỉ. Tôi mới chỉ nghe đến thuốc Vermisol dùng để chữa bệnh thấp khớp...
- Tôi nhắc lại: Verbumisol chứ không phải Vermisol. Người ta cấy toàn bộ từ vựng của một ngôn ngữ vào viên thuốc Verbumisol có hình con nhộng một đầu trắng, một đầu đỏ. Sau khi uống thuốc một giờ đồng hồ thuốc sẽ kích thích các phản ứng trong não để sinh ra các xung điện dẫn tới thanh quản kích thích việc phát âm.
- Rồi sao nữa?
- Tôi chỉ biết được tình trạng của vị Đại sứ Việt Nam tại Anh Quốc. Sau khi rời Phủ Chủ tịch về đến nhà, dùng cơm tối xong độ nửa giờ sau uống luôn hai viên Verbumisol.
- Rồi thì sao?
- Phu nhân đại sứ làm biên dịch tiếng Anh ở tòa báo Vietnam Economic News nên ngài tân đại sứ sau khi uống thuốc chỉ nói chuyện với vợ bằng tiếng Anh.
- Hay thật! Tài thật!
- Hay! Tài! Nhưng ngài tân đại sứ chưa đọc kỹ hướng dẫn sử dụng mà đã dùng nên bị tác dụng phụ.
- Tác dụng phụ như thế nào? Đau đầu, tức ngực, tiêu chảy ?
- Không đau đầu, chẳng tức ngực, tiêu chảy cũng không mà chỉ bị tiêu chảy ngôn ngữ.
- Cụ thể là như thế nào?
- Chẳng có lý do gì ngài tân đại sứ cũng " I am sorry" tôi xin lỗi liên tục.