Ủng hộ VCV
Số tác phẩm
28.858 tác phẩm
2.760 tác giả
1.114
123.139.397
 
Bucha và những thành phố vô danh.
Trương Văn Dân

    4.  Bucha e le città sconosciute.

        ( Traduzione in italiano  da Elena Pucillo Truong)

«Sono sicura che morirò presto. È questione di giorni. In questa città tutti aspettano  costantemente la morte». Lo scrive su Facebook una cittadina di Mariupol.

 

Più di un mese fa,

        dell'Ucraina conoscevo solo Kiev.

 Altre città erano per me "sconosciute".

 

Pensavo agli anni

        Del mio arrivo in Italia.

Di dove sei?

Cinese?

Giappone?

                                    Corea?

No!

Vengo da un paese dove c’è la guerra.

Ah, Vietnam!

Vietnam!?

Sì!

Sì!

            Così famoso ma così triste!

Nel passato Quang Tri, Khe Sanh, Dong Xoai, Binh Gia

Ora Kiev, Mariupol, Odessa, Bucha, Kharkiv.

Da un mese non c’è più differenza

Tra le sirene delle ambulanze e gli allarmi antiaerei!

Cadaveri sui balconi,

Molti distesi per strada.

Gli amici e i nemici hanno lo stesso dolore.

 

In un mese quante persone sono morte

In fosse comuni, anonime.

 Forse meglio dei corpi

 Esposti per terra,

  O sepolti sotto le macerie.

  Le città sono diventati come cimiteri..

  Una tomba, appena ricoperta, è stata disintegrata dalle bombe!

 

  Il cielo notturno non brilla di stelle

  Un fumo denso si sparge nel cielo

  Pomeriggio luminoso

  Il fuoco illumina gli scheletri degli edifici

  Illumina il passeggino dei bambini uccisi

  Quattro ruote, piegate, puntano verso il cielo.

   Le sirene delle ambulanze suonano incessantemente..

  

La luce fredda

                                    Si riflette sulle facce pallide

Che cercano freneticamente un posto dove stare.

 La vita pacifica è stata follemente cancellata.

              I sogni si spengono per sempre!

 

 

  Oh, le città sconosciute

  Assediate come nel medioevo.

  Ci sono zone che sono rase al suolo,

  Scuole, ospedali, stazioni ferroviarie…

             Nessun luogo è intatto.

    Profugo

    Se non muori di fame nel bunker

    Quando tornerai

     Non vedrai più la tua casa da nessuna parte.

 

  Tutto è avvolto dalle fiamme,

   Niente elettricità!

   Niente acqua!

   Il sopravvissuto cerca disperatamente cibo.

  Accovacciato come un animale,

  Raccogle un cavolo qui, una patata là,

  Nella speranza

         Di poter vivere ancora fino a domani!

 

  Qualcuno ha portato una pentola dove ha raccolto la neve

   Attendendo che si sciolga per cuocere qualcosa.

  Nei giardini

   I cani affamati ringhiano

   Rosicchiando i cadaveri dilaniati,

                   non ancora sepolti nella fossa comune.

 

Le mani di un vecchio a Bucha tremavano sulle stampelle:

“Ho 95 anni

  Non dovevo vivere fino ad ora, per vedere tutto questo!

 Una scena come il giorno della fine del mondo

 Brutalità e cataclisma non conoscono limiti

  L'inferno è qui

            E non è lontano".

 

Bucha, Odessa, Kharkiv, Borodyanka...

Nel cielo delle città,

Il vento smette di soffiare,

 Anche le nuvole smettono di volare.

  Solo uno spazio

               carico dell'odore della morte.

 

  Milano 28 marzo 2022

 

 

            4.  Bucha và những thành phố vô danh.

 

 

 “Tôi chắc rằng mình sẽ chết sớm. Nó là một vấn đề của vài ngày. Ở thành phố này mọi người đều không ngừng chờ đợi cái chết”. Một người dân ở Mariupol đã viết  như thế  trên Facebook.

Hơn tháng trước,

về Ukraine tôi chỉ biết Kyiv.

Với tôi các nơi khác là  những thành phố “vô danh”.

Ngẫm, nhớ về những tháng năm

khi vừa đặt chân lên đất Ý.

Bạn đến từ đâu?

Trung Hoa?

Nhật Bản?

 Đại hàn?

Không!

Tôi đến từ nơi có chiến tranh.

Ah, Việt Nam!

Việt Nam!?

Vâng!

   Nổi tiếng chi mà buồn đau đến thế!

Xưa Quảng Trị, Khe Sanh, Đồng Xoài, Bình Giã

Nay là Kyiv, Mariupol, Odessa, Bucha, Kharkiv.

Cả tháng nay không còn phân biệt

Tiếng còi cứu thương và báo động phòng không!

 

Những cái xác gục trên ban công,

Hay la liệt phơi trên đường phố.

Hai phe ta thù cùng một đau thương.

 

Trong một tháng, biết bao người đã chết

Trong những hố chôn tập thể, vô danh.

  Có lẽ vẫn  hơn

     Phơi thân trần trên đất

Hay bị vùi dưới gạch đá ngổn ngang.

Những thành phố như những nghĩa trang..

Có nấm mồ vừa chôn bị hất lên bởi pháo!

Bầu trời đêm không lấp lánh vì sao

Khói bay mù mịt.

Chiều tàn sáng rực

Lửa soi những toà nhà trơ xương,

Chiếu sáng những chiếc xe trẻ em nát vụn,

Bốn bánh nằm chỏng vó lên trời.

  Tiếng còi xe cứu thương hụ liên hồi..

Ánh sáng xanh

Hiu hắt những khuôn mặt xanh lè

hốt hoảng tìm nơi trú ngụ.

Cuộc sống bình yên bị điên cuồng chối bỏ.

Những giấc mơ dập tắt tự bao giờ!

 

Ôi, những thành phố vô danh,

Bị vây hãm như thời Trung Cổ.

Có những khu bị san bằng,

Trường học, bệnh viện, nhà ga…

không nơi nào nguyên vẹn.

Người  lánh nạn

Nếu không chết đói trong hầm trú ẩn

Khi quay về

không còn thấy nhà đâu nữa.   

 

Mọi nơi đều chìm trong khói lửa,

   Không điện!

Không nước!

Kẻ sống sót tuyệt vọng tìm kiếm cái ăn.

Lom khom bò như con thú,

Nhặt nơi này bắp cải, nơi kia một củ khoai,

Hy vọng sống thêm được ngày mai!

 

 Có kẻ mang nồi nhặt tuyết

        chờ tan thành nước nấu ăn.

 Trong những công viên..

 Lũ chó đói gầm gừ

       xé những xác cháy đen,

            chưa kịp vùi trong hố chôn tập thể.

Một cụ già Bucha tay run chống nạn:

“Tôi  nay 95

đâu cần sống  để chứng kiến ​​cảnh này!

Khung cảnh tận thế,

Sự tàn bạo và thảm khốc không còn giới hạn

Địa ngục là đây

   Chứ nào phải đâu xa.”

 

Bucha, Odessa, Kharkiv, Borodyanka…

Trên bầu trời thành phố,

Gió ngừng thổi,

Mây cũng thôi bay.

Chỉ nghe trong không gian nặng mùi tử khí.

 

      Milano 28.3.2022

 

 

 

Trương Văn Dân
Số lần đọc: 577
Ngày đăng: 25.05.2022
[ Trở lại ] [ Tiếp ]
In tác phẩm Góp ý Gửi cho bạn
Cùng thể loại
Đến rồi đi - Nguyễn Hiền
Dáng xưa - Hà Quang Huy
Người về… - Đặng Xuân Xuyến
Ngày mẹ trần gian - Nguyễn thị Liên Tâm
Ngôi mộ muối / Nước mắt là mưa - Nguyễn Hiền
Trưa hè / Cúi chào mây trắng - Tịnh Bình (Tây Ninh)
Hỏi gì / Chờ / Tiếng ho trong mùa dịch - Nguyễn Hiền
Dòng sông tỉnh thức - Nguyễn An Bình
Rất - Hoàng Xuân Sơn
Trời và Đất - Huỳnh Minh Lệ
Cùng một tác giả
Những sợi tóc (truyện ngắn)
Ngã Rẽ (truyện ngắn)
Một áng mây bay (truyện ngắn)
Những gã thợ săn (truyện ngắn)
Colombre (truyện ngắn)
Thời hạn (truyện ngắn)
Chiếc áo dị kỳ (truyện ngắn)
Quyển Sách (truyện ngắn)
Ngọn tháp (truyện ngắn)
Một ngày của Chuá (truyện ngắn)
Những người bạn (truyện ngắn)
Tâm lý trị liệu (truyện ngắn)
Một ngày của Chuá (truyện ngắn)
Paris, ngày trở lại (truyện ngắn)
Về với hư không (truyện ngắn)
Lỗi kết nối (truyện ngắn)
Tòa soạn Quán Văn (tiểu luận)
Cuộc hội ngộ câm (truyện ngắn)
Quán Văn, số 100 (tiểu luận)