ngôn ngữ |
12.06.2011 |
Bàn Thêm Về Cách Hiểu Chữ "Ngưu" Trong Một Câu Thơ Cổ
- Trầm Thanh Tuấn
|
Phạm Ngũ Lão [范五老] (1255 – 1320) quê ở làng Phù Ủng, huyện Đường Hào (nay thuộc huyện Ân Thi), tỉnh Hưng Yên, thuộc tầng lớp bình dân. Năm ông ngoài hai mươi tuổi, Hưng Đạo Vương thấy ông là người có tài, tin dùng trong nhà và đem con gái nuôi gả cho. Sau Phạm Ngũ Lão làm đến chức Điện suý thượng tướng quân, được phong tước Quan nội hầu. ông có nhiều công lớn trong cuộc kháng chiến chống quân Nguyên – Mông.
... <chi tiết>
|
|
10.06.2011 |
Có Một Bà Tên Huyen (Huyện) Họ Quan Lót Chữ Thanh
- Thiếu Khanh
|
Mảng văn học cổ của Việt Nam (VN) là một phần quan trọng của nền văn học và văn hóa VN nói chung; nó góp phần tạo nên sự tự hào trong mỗi người VN chúng ta về truyển thống văn hóa rực rỡ của dân tộc. Có lẽ mọi người VN, dù ở đâu, đều dễ dàng đồng thuận với việc giới thiệu văn học cổ VN hòa nhập với nền văn học thế giới. Đó là chuyện quan trọng và cần thiết. Nhưng việc giới thiệu không phải chỉ cần có người am hiểu ngoại ngữ là đủ. Dù rất thông thạo ngoại ngữ nhưng nếu dịch giả không có một sự “quen biết” tối thiểu về văn học và không lãnh hội được hoặc hiểu sai lạc nội dung các tác phẩm của tiền nhân thì sự giới thiệu sẽ không những không mang lại hiệu quả mong muốn mà còn gây hậu quả bôi bác rất tai hại
... <chi tiết>
|
|
07.05.2011 |
Tiếng ta
- Đỗ Hồng Ngọc
|
Nhà văn Võ Phiến có lần khẳng định: “Thơ dịch không phải là thơ, dịch thơ không phải là dịch”. Ông bảo thơ dịch giỏi lắm chỉ là dịch được cái ý thơ. Nhưng ý thơ đâu phải là tất cả bài thơ mà chỉ là cái nghĩa của bài thơ gốc thôi. Bởi ngoài cái ý ra, cái còn lại của bài thơ mới là những cái quan trọng hơn, cốt tủy hơn. Đó là điệu thơ, thể thơ, giọng thơ, lời thơ, không khí bài thơ ...
... <chi tiết>
|
|
11.04.2011 |
Tiếng Việt Gốc Khmer Trong Ngôn Ngữ Bình Dân Ở Miền Tây Nam Bộ - Nhìn Từ Góc Độ Ca Dao
- Trần Minh Thương
|
Theo Cơ sở văn hoá Việt Nam của Trần Quốc Vượng (chủ biên), phần được coi là Tây Nam Bộ có diện tích khoảng 4.000 km2, chủ yếu là vùng đồng bằng, xen với các vùng trũng như Đồng Tháp Mười ở hai bên sông Tiền, tứ giác Long Xuyên ở phía Tây sông Hậu, là những hồ nước thiên nhiên góp phần điều hoà lưu lượng cho sông Cửu Long vào mùa nước nổi tháng 9, tháng 10. Ngoài khơi là vùng biển nông, có nhiều đảo và quần đảo như Côn Sơn, Thổ Chu, Nam Du, Phú Quốc..., cùng một vài dãy núi thấp ở phía Tây An Giang, Kiên Giang.
... <chi tiết>
|
|
|
16.03.2011 |
Các từ Hán-Nhật-Hán-Việt so với Hán-Nhật-Nhật-Việt (phần 1)
- Nguyễn Cung Thông
|
Từ Hán Việt (HV) là kết quả rất tự nhiên sau bao nhiêu thế kỷ bị người Hán đô hộ cũng như sống bên cạnh nhau: đây là những từ gốc Hán thâm nhập vào và làm vốn từ Việt thêm phong phú. Tương tự như thế, ta cũng có những từ Hán Nhật, Hán Hàn ... phản ánh quá trình giao lưu văn hoá theo dòng thời gian giữa các dân tộc sống gần nhau từ lâu.
... <chi tiết>
|
|
|
|
|
02.08.2010 |
Lương Châu Từ - Một Cách Nhìn Mới
- Đăng Lan
|
Bài thơ trên là một trong những bài tứ tuyệt nổi tiếng nhất của văn học Trung Quốc mà hầu như chẳng mấy ai yêu thơ Đường lại không biết đến. Cách đây hàng trăm năm, Lương Châu Từ là một trong chưa đến 60 bài thơ do một thi nhân vô danh Việt Nam tuyển chọn
... <chi tiết>
|
|
16.07.2010 |
Kẻ Tha Phương Và Tiếng Mẹ Đẻ
- Đỗ thị Đông Xuân
|
Tuy bài học lịch sử đầu tiên trên đời tôi là „nos ancêtres étaient des Gaulois”1, tôi chỉ học tiếng Pháp đến năm 14 tuổi. Ngày bé tôi không bao giờ nói được một câu tiếng Việt xuôi xẻ cả. Lúc nào cũng phải mượn một vài vocabulaire2 Pháp vì vốn từ vựng tiếng Việt của mình không đủ để „ăn nói ra đầu ra đũa”…
... <chi tiết>
|
|
13.06.2010 |
Thơ Nguyễn Bắc Sơn: Sai Từ, Câu Thơ Khác Âm Điệu
- Hồ Việt Khuê
|
Tình cờ vào Google, đọc được bài Nguyễn Bắc Sơn của tác gỉa Đặng Tiến (Orléans, 11-9-2005), tôi thấy tác giả dẫn thơ Nguyễn Bắc Sơn có vài chỗ không đúng với nguyên tác in trong tập thơ Chiến tranh Việt Nam& Tôi, do nhà xuất bản Đồng Dao xuất bản tại Sài Gòn năm 1972.
... <chi tiết>
|
|
13.04.2010 |
Nguồn gốc chữ nôm
- Đỗ Thành
|
Có rất nhiều bằng chứng hiển nhiên là chữ Nôm có trước chữ Hán.
2800 năm trước có bài hát của người Việt khi chèo ghe, là bài “Việt nhân ca” được truyền đến ngày nay, là chữ Nôm.
2500 trước có “Duy giáp lệnh” của Việt Vương Câu-Tiễn nằm trong sách Việt Chép, là chữ Nôm.
Các truyền thuyết, cổ sử, cổ thư và cổ thi từ dân gian cho đến sách của Khổng Tử biên soạn, và “từ điển” thời xưa v v... đều sẽ chứng minh được là “hiển nhiên” rằng: chữ Nôm có trước!
... <chi tiết>
|
|
|
|
|
|
27.10.2009 |
Lang thang chữ nghĩa 5
- Phan Huy Đường
|
Anh Mỹ đã mua lại Orangina của tập đoàn Anh Cadbury từ năm 2006.
Thế mà bấy lâu nay, uống một chai Orangina, ta cứ tưởng tượng rằng ta tiêu thụ hàng hoá của một hãng tư bản Pháp
... <chi tiết>
|
|
|
|