Nguyễn Ước dịch
Chúng tôi là những đứa con của Xót xa và các người
Là những đứa con của Vui mừng. Chúng tôi là những
Ðứa con của Xót xa và Xót xa là chiếc bóng của
Thượng đế, đấng không sống trong lãnh địa
Của những tâm hồn độc dữ.
Chúng tôi là những linh hồn xót xa. Xót xa thì
Rất lớn lao và không thể hiện hữu trong các con tim
Nhỏ bé. Khi các người cười thành tiếng, chúng tôi
Gào thét và than khóc; kẻ nào từng có lần bị
Nóng bỏng hoặc được rửa sạch với những giọt nước mắt
Của mình sẽ vẫn mãi mãi tinh tuyền.
Các người không hiểu chúng tôi nhưng chúng tôi
Dành sẵn tình cảm cho các người. Các người
Ðang đua tranh với con nước của Dòng sông
Cuộc đời và không để mắt tới chúng tôi nhưng
Chúng tôi ngồi dọc hai bên bờ, đang trông theo
Và nghe giọng nói lạ lùng của các người.
Các người không hiểu tiếng gào thét của
Chúng tôi vì huyên náo ngày ngày đang chen đầy
Hai tai các người và bị tắc nghẻn với bản chất cứng cỏi
Của những năm các người lãnh đạm với chân lý; còn
Chúng tôi nghe rất rõ những khúc hát của các người
Vì tiếng thì thầm đêm đêm đang mở con tim bên trong
Của chúng tôi ra. Chúng tôi thấy các người đứng dưới
Ngón tay trỏ của ánh sáng nhưng các người không thể
Thấy chúng tôi vì chúng tôi vẫn lưu lại trong
Chốn tối tăm đang sáng dần lên.
Chúng tôi là những đứa con của Xót xa; chúng tôi
Là những thi sĩ, những ngôn sứ và những nhạc sĩ.
Chúng tôi dệt trang phục cho các nữ thần từ những sợi chỉ
Của tâm hồn mình, và chúng tôi làm đầy bàn tay của
Các thiên thần với những hạt mầm của cái tôi
Bên trong chúng tôi.
Các người là những đứa con của đuổi theo
Hoan lạc trần thế. Các người đặt trái tim mình
Trong bàn tay của Trống rỗng vì bàn tay khi
Chạm tới trống rỗng thì êm ái và mời mọc.
Các người cư ngụ trong ngôi nhà của Vô minh
Vì nội thất ấy chẳng có chiếc gương nào cho
Các người soi thấy linh hồn mình.
Chúng tôi thở dài, và từ hơi thở dài ấy nổi lên
Tiếng thì thầm của các đóa hoa,
Tiếng xạc xào của lá cỏ và
Tiếng rì rào của những con suối nhỏ.
Khi các người chế giễu chúng tôi, lời nhạo báng
Của các người trộn lẫn tiếng nghiền nát của
Xương sọ, tiếng loảng xoảng của gông cùm và
Tiếng thở than của vực sâu. Khi chúng tôi khóc,
Nước mắt của chúng tôi rơi vào trái tim của Cuộc đời
Như sương rơi từ những con mắt của Ðêm vào
Con tim của Bình minh; còn khi các người cười,
Tiếng cười mỉa mai của các người tuôn
Như nọc rắn độc xuống một vết thương.
Chúng tôi khóc và có thiện cảm với kẻ lang thang
Khốn khổ và góa phụ âu sầu; còn các người
Hoan hỉ và mỉm cười khi thấy bạc vàng chói lọi.
Chúng tôi gào thét vì chúng tôi lắng nghe tiếng
Than khóc của người nghèo và lời kêu ca của
Người yếu đuối bị áp bức, còn các người cười
Vì các người hoàn toàn chỉ nghe âm thanh vui sướng
Của những chiếc ly có chân đang sóng sánh rượu vang.
Chúng tôi gào thét vì linh hồn chúng tôi lúc này
Bị chia cách với Thượng đế còn các người
Cười thành tiếng vì thân xác các người đang
Không chút tự lự bám víu thế gian.
Chúng tôi là những đứa con của Xót xa,
Và các người là những đứa con của Vui mừng...
Hãy để chúng tôi so đo hậu quả xót xa
Của chúng tôi với thành tích vui mừng
Của các người trước mặt của Mặt trời...
Các người từng dựng lên Kim tự tháp trên
Con tim của những người nô lệ nhưng giờ đây
Các Kim tự tháp ấy đứng trên cát và đang làm cho
Các Thời đại tưởng niệm sự bất tử của chúng tôi
Cùng sự chóng mờ phai của các người.
Các người từng dựng lên Babylon trên xương của
Kẻ yếu và dựng lên các cung điện Nineveh trên
Huyệt mộ của kẻ khốn khổ. Giờ đây Babylon
Chỉ là dấu chân lạc đà trên cát đang di động
Của sa mạc, và lịch sử của nó được lặp lại
Cho các quốc gia ra ân sủng cho chúng tôi và
Nguyền rủa các người.
Chúng tôi tạc tượng nữ thần Ishtar từ cẩm thạch
Trắng, và làm cho pho tượng ấy vững chãi
Mà lung linh và câm lặng mà nói nên lời.
Chúng tôi sáng tác và dạo những khúc nhạc êm ái
Nahewand trên dây đàn, khiến cho tinh thần
Của Ðấng yêu dấu đến lơ lửng trên bầu trời
Gần gũi chúng tôi; chúng tôi ngợi ca Ðấng Tối cao
Bằng lời nói cùng cử chỉ; những lời ấy
Trở thành lời của Thượng đế và những cử chỉ ấy
Trở thành tình yêu chất ngất của các thiên thần.
Các người đang đi theo Thú tiêu khiển mà
Móng vuốt sắc bén của nó từng xé nát hàng ngàn
Kẻ tử đạo trong các đấu trường La Mã và Antioch...
Còn chúng tôi đang đi theo Im lặng mà ngón tay
Cẩn trọng của nó từng dệt nên cuốn Iliad,
Sách Gióp và Lời than khóc của Giê-rê-mi-a.
Các người ăn nằm với Nhục dục mà bão tố của nó
Từng quét sạch một ngàn đám rước linh hồn
Phụ nữ và trở thành hầm hố của hổ thẹn
Và kinh hoàng... Còn chúng tôi ôm ấp Cô đơn
Mà chiếc bóng của các giai nhân ấy trổi dậy
Trong Hamlet và Dante.
Các người xun xoe bợ đỡ Lòng tham, và thanh kiếm
Sắc lẽm của Lòng tham đã làm đổ một ngàn
Dòng sông máu. .. Còn chúng tôi tìm hòa hiệp
Với Chân lý, và bàn tay của Chân lý mang Tri thức
Xuống từ Tâm hồn Vĩ đai của Chu kỳ Sự sáng.
Chúng tôi là những đứa con của Xót xa và
Các người là những đứa con của Vui mừng;
Giữa xót xa của chúng tôi và vui mừng của
Các người có một lối đi gập ghềnh nhỏ hẹp mà
Con ngựa tinh thần của các người không thể bước
Và xe ngựa lộng lẫy của các người không thể qua.
Chúng tôi thương xót cho sự nhỏ bé của
Các người khi các người căm ghét sự lớn lao
Của chúng tôi; giữa niềm thương xót của chúng tôi
Và nỗi căm ghét của các người, Thời gian chửng lại
Hoang mang ngập ngừng. Chúng tôi tới với các người
Như bằng hữu, nhưng các người tấn công chúng tôi
Như kẻ địch của các người; giữa tình bằng hữu của
Chúng tôi và sự thù nghịch của các người
Có một khe sâu đang chảy đầy nước mắt và máu.
Chúng tôi xây cất cung điện cho các người còn
Các người đào huyệt mộ cho chúng tôi; và giữa
Vẻ đẹp của cung điện và âm u của huyệt mộ, Loài người
Bước đi như lính canh với vũ khí đúc bằng sắt thép.
Chúng tôi rải đường đi của các người với hoa hồng;
Và các người phủ lên giường của chúng tôi với
Gai góc; giữa hoa hồng ấy và gai góc ấy,
Chân lý đang ngủ giấc chập chờn.
Từ lúc bắt đầu thế giới, các người chiến đấu chống lại
Sức mạnh dịu dàng của chúng tôi bằng sự yếu nhược
Thô lỗ của các người; và khi chiến thắng chúng tôi
Trong chỉ một giờ, các người kêu ồm ộp và rôm rả
La vang như ếch nhái ngoài đồng ruộng. Còn khi
Chúng tôi chinh phục và khuất phục các người
Suốt một Thời đại, chúng tôi vẫn tiếp tục giữ mình
Như những kẻ khổng lồ im lặng.
Các người đóng đinh Giêsu và đứng dưới chân
Ngài, nhạo báng và mỉa mai Ngài; nhưng cuối cùng
Ngài bước xuống chinh phục các thế hệ, và
Dạo bước giữa các người như đấng anh hùng, làm
Tràn ngập vũ trụ với vinh quang và vẻ đẹp của Ngài.
Các người đánh thuốc độc Socrates, ném đá
Phao-lô, hủy diệt Ali Talib và ám sát Madhat Pasha,
Thế nhưng những kẻ bất tử ấy mãi mãi ở với
Chúng tôi trước mặt của Hằng cửu.
Còn các người sống trong ký ức của loài người
Tựa các thây ma trên mặt địa cầu;
Và các người không tìm được một người bạn
Ðể chôn cất các người trong bóng tối mịt mù
Của sự không hiện hữu và lãng quên
Mà các người đã tìm thấy trên trần thế.
Chúng tôi là những đứa con của Xót xa,
Và xót xa là đám mây phong phú,
Tuôn mưa Tri thức và Chân lý xuống các đám đông.
Các người là những đứa con của Vui mừng
Và cơn vui mừng của các người vươn tới
Ngang đâu thì Luật của Thượng đế cũng lên cao
Ngang đó, nên nó phải bị hủy diệt trước các ngọn gió
Của trời cao và phân rã thành hư vô, vì nó
Hoàn toàn chỉ là cột khói mỏng manh và chập chờn.
Nguyễn Ước dịch