Ủng hộ VCV
Số tác phẩm
28.861 tác phẩm
2.760 tác giả
1.181
123.218.291
 
Ricardo Piglia, nhà văn đoạt giải Romulo Gallegos
Hiếu Tân

HIẾU TÂN tổng hợp

 

 

Ricardo Piglia đoạt giải Romulo Gallegos

 

Nhà văn và nhà nghiên cứu Argentina Riardo Piglia đã đoạt giải thưởng văn học Romulo Gallegos lần thứ 18 cho cuốn tiểu thuyết Đêm trắng (Blanco Nocturno) Trị giá giải thưởng hai năm một lần này là 100.000 USD. Đây là giải thưởng văn học danh giá nhất Mỹ La tin, được chính phủ Venezuela lập ra năm 1964 để vinh danh nhà tiểu thuyết Romulo Gallegos; người được coi là nhà văn Venezuela có ảnh hưởng nhất trong thế kỷ 20. Nhà văn đã quá cố cũng từng làm Tổng thống Venezuela.

 

Với giải thưởng này, Piglia đã gia nhập danh sách dài và đầyuy tín của các nhà văn Mỹ Latin đã được nhận giải thưởng này, trong đó có các nhà văn Mexico Carlos Fuentes và Elena Poniatowska, nhà văn Peru Mario Vargas Llosa, nhà văn Colombia giải Nobel văn học Gabriel Garcia Marquez, Abel Posse và Mempo Giardinelli của Argentina.

Bình luận về tiểu thuyết của mình Piglia nói: Cuốn tiểu thuyết này dựa trên lịch sử gia đình cha tôi. Ông nội tôi tham gia chiến tranh và đã chịu trách nhiệm về một nhà ga xe lửa và một thị trấn được xây xung quanh nhà ga này. Một trong những người anh em họ của tôi, mà tôi đã biết khi còn bé, đã chế tạo những đồ chơi cơ khí rất tuyệt. Nhà máy của anh ấy đã chứng kiến hàng loạt những thảm họa và bi kịch. Cuốn truyện xoay quanh tính cách của anh: tính cách của Luca. Tính cách của Luca là quan trọng đối với tôi bởi vì nó gần như một thiên anh hùng ca. Cuốn tiểu thuyết mở đầu bằng sự đan xen nhiều âm mưu đang bao phủ thành phố, những âm mưu không bao giờ được nói ra. Nhưng ký ức của tuổi thơ tôi về Bolivar vẫn còn mãi trong tôi.

Alowaisnet

 

Tiểu sử sơ lược                        

 

Ricardo Piglia, sinh ngày 24 tháng 11 năm 1941ở Adrogué, được công nhận là một trong những nhà văn đương đại kiệt xuất nhất của Mỹ Latin. Tiểu thuyết của ông đã được dịch ra các thứ tiếng Anh, Pháp, Đức, Ý và Bồ Đào Nha. Hai trong số sách của ông (Nombre falso Plata quemada) đã tạo hứng cho các bộ phim. Cuốn tiểu thuyết của ông Thành phố vắng mặt (La ciudad ausente) được dựng thành opera ở Nhà hát lớn của Buenos Aires, với âm nhạc của Gerardo Gandini. Ông đã nhận giải Casa de las Américas cho cuốn Xâm lược (La invasión), giải Boris Vian cho cuốn Hô hấp nhân tạo (Respiración artificial), giải thưởng Quốc gia (Nacional Prize) cho cuốn Thành phố vắng mặt (La ciudad ausente), giải Planeta cho cuốn (Plata quemada) và (Premio Iberoamericano de las Letras José Donoso.)

 

Giáo sư Piglia dạy văn học Mỹ tiếng Tây Ban Nha, đặc biệt chú trọng vào lịch sử tri thức và văn hóa thế kỷ 19 và 20, trong Rio de Plata. Hứng thú với lý thuyết văn học và lý thuyết tiểu thuyết ông đã có những seminar về Sarmiento, Onetti, Borges, Arlt, Puig, cũng như về "Hư cấu hoang tưởng. Thể loại trinh thám ở Mỹ Latin" và "Chất thơ trong tiểu thuyết Mỹ Latin". Ông hiện nay đang giữ chức giáo sư Walter S. Carpenter về Ngôn ngữ, Văn học và Văn minh của Tây Ban Nha.

 

Ông đã viết nhiều về các tác giả Arlt, Sarmiento, Borges, Macedonio Fernández, và về chất thơ trong truyện kể. Một trong những cuốn sách mới đây của ông, Formas breves, được trao giải cho tiểu luận văn học hay nhất được xuất bản ở Tây Ban Nha.

 

BÌNH LUẬN

 

Thành phố vắng mặt

Tiểu thuyết của Ricardo Piglia

 

Những hồi ức đè nặng

…Cuốn tiểu thuyết Thành phố vắng mặt của nhà văn Argentine Ricardo Piglia phản ánh sự phục hồi quá khứ như một điều kiện tiên quyết cho sự hàn gắn những vết thương của đất nước. Nếu các nước hậu-độctài có thể chuyển sang dân chủ, thì các công dân của nó phải đối mặt với quá khứ. Việc phủ nhận các chấn thương của đất nước là làm cho chuyên chế bạo ngược kéo dài thêm mãi. Tập hợp lại, những mẩu chuyện rời rạc trong tiểu thuyết của Piglia có thể được coi như những ẩn dụ của quá trình hồi phục một lịch sử bị đè nén. Hình tượng trung tâm của cuốn tiểu thuyết là Elena, một chiếc máy giống cái tạo trách nhiệm cho việc hòa hợp lại những chia rẽ của Argentine trong quá khứ và làm cho việc hàn gắn trở thành có thể.

Irene Wirshing – Đại học Miami Dade

 

Latin American Perspectives

 

..Được hoan nghênh rộng rãi trong khắp các nước Mỹ Latin sau khi phát hành năm 1992, Thành phố Vắng mặt có hình thức một tiểu thuyết trinh thám viễn tưởng. Tuy nhiên ở đoạn cuối, nó là một mặc tưởng về bản chất của các chế độ toàn trị, về việc chuyển sang nền dân chủ sau khi kết liễu những chế độ như thế, và về sức mạnh của ngôn ngữ trong sáng tạo và định hình hiện thực, Ricardo Piglia kết hợp thương hiệu thẩm mĩ tiên phong của ông với sự sắc sảo văn hóa và sự sáng suốt chính trị, thành các điều kiện lịch sử và đương đại của Argentine trong tác phẩm thú vị và táo bạo dựa trên các khái niệm này.

 

Cuốn tiểu thuyết dõi theo bước chân của Junior, phóng viên của một tờ nhật báo khi anh cố gắng xác định vị trí của một chiếc máy bí mật chứa trí tuệ và ký ức của một phụ nữ tên là Elena. Trong khi Elena đưa ra những câu chuyện phản ánh những sự kiện có thật ở Argentina, thì cảnh sát tìm cách phá hủy cô vì những phát giác về những hành động tàn ác mà cô (cỗ máy) đang phổ biến qua những văn bản và những băng ghi âm. Bằng cách ấy cuốn sách mô tả cuộc chạy đua để khôi phục lịch sử và ký ức của một thành phố và một đất nước, nơi mà lịch sử phần lớn đã bị xóa sạch bởi sự đàn áp của cảnh sát. Câu chuyện kể (một mặt là chuyện trinh thám, mặt khác là một cái gì đó được nhân lên nhiều hơn khi chúng giao nhau, giống như các đường phố và các đại lộ của bản thân Buenos Aires.

 

Đây là quyển thứ hai trong số tiểu thuyết của Piglia được Đại học Duke dịch (cuốn thứ nhất là Hô hấp Nhân tạo) cuốn này tiếp tục cuộc điều tra của tác giả để miêu tả những hành động bất lương và những sự tàn ác đặc trưng cho các chế độ độc tài cũng như những khó khăn gắn liều với việc thực hiện chuyển đổi sang dân chủ. Sergio dịch và giới thiệu, có lời bạt của tác giả.

 

Bookfinder4u

 

 

Sarmiento, Domingo Faustino – trích

Tiểu luận của Ricardo Piglia (1994)

 

Nguồn: Piglia, Ricardo. “Sarmiento the Writer.” In Sarmiento, Author of a Nation, pp. 127-44. Berkeley: University of California Press, 1994.

 

[Trong tiểu luận này, Piglia thừa nhận rằng Sarmiento đóng một vai trò then chốt trong sự phát triển của văn học Mỹ Latin và rằng những tác phẩm của ông phản ánh những thay đổi trong đất nước đang trỗi dậy này]

 

Nói về Sarmiento là nói về việc không thể làm một nhà văn Argentina trong thế kỷ 19. Vấn đề thứ nhất: người ta phải hình dung bên trong sự không thể này cái tình trạng của một nền văn học không có tự do tự chủ, chính trị xâm nhập vào mọi thứ, không có khoảng trống nào, các chức năng bị trộn nhào, người ta không thể chỉ là một tác giả. Điều quan tâm thứ hai: rằng một tác phẩm vô song đã được viết ra trong chính tình trạng “không thể” ấy. Sarmiento đã có thể viết một số tác phẩm hay nhất trong văn học Argentina bởi vì là một nhà văn là điều không thể…

 

 

Nguồn:

http://www.alowaisnet.org/en/news/ricardopiglia.aspx

http://www.bookfinder4u.com/detail/0822325861.html

 

http://www.enotes.com/nineteenth-century-criticism/sarmiento-domingo-faustino/ricardo-piglia-essay-date-1994

http://lap.sagepub.com/content/36/5/108.abstract

 

 

Hiếu Tân
Số lần đọc: 2575
Ngày đăng: 13.06.2011
[ Trở lại ] [ Tiếp ]
In tác phẩm Góp ý Gửi cho bạn
Cùng thể loại
Qua một đạo sắc phong - Trọng Huân
Hoàng Cầm – Một Đời “Nhớ Tiếc”, Một Đời “Níu Xuân Xanh”. - Hoàng Hưng
Hạc Thành Hoa, những ám ảnh trăng vàng nguyệt - Nguyễn Lệ Uyên
Doãn Dân giữa bằng hữu, cuối những năm 1960 - Lữ Quỳnh
Thanh Tâm Tuyền - Thụy Khuê
Trạng Bùng Phùng Khắc Khoan: Danh nhân thi sĩ - Phùng Văn Khai
Mai Lâm-NGUYỄN ĐẮC LỘC ( 1897- 1975): nhà văn “ bất đắc dĩ”. - Thế Phong
Mai Thảo (1927-1998) . 1 - Thụy Khuê
Mai Thảo (1927-1998) . 2 - Thụy Khuê
Trần Phong Giao, người gác cổng văn học, tạp chí Văn - Du Tử Lê
Cùng một tác giả
Chuyện xứ Mitoman (truyện ngắn)
Vi đan (truyện ngắn)
Bàn tay phải (truyện ngắn)
Luận về nô tài (tiểu luận)
Putois (truyện ngắn)
Phá (truyện ngắn)
Khi Bắc Triều Tiên Đổ (nhìn ra thế giới)
Nô tài thi sĩ (tạp văn)
Putin nói trên truyền hình (nhìn ra thế giới)
WikiLeaks, theo kiểu Belarus (nhìn ra thế giới)
Ngăn cản WikiLeaks (nhìn ra thế giới)
Tại sao lại xóa từ-n ...? (nhìn ra thế giới)
20 tác giả dưới 40 tuổi (nhìn ra thế giới)
“Công lý” Nga (nhìn ra thế giới)
Say sưa với Tự do. (nhìn ra thế giới)
Cách mạng bằng Internet (nhìn ra thế giới)
Bật mí WikiLeaks (nhìn ra thế giới)
Bật mí WikiLeaks- tiếp (nhìn ra thế giới)
Học Để Yêu Cách Mạng (nhìn ra thế giới)
Shakespeare, chán ! (nhìn ra thế giới)
Rủi ro hạt nhân (nhìn ra thế giới)
Những tư tưởng lỗi thời. (nhìn ra thế giới)
Nước Nga sợ gì ở châu Á? (nhìn ra thế giới)
Tại sao nước Mỹ bị ghét (nhìn ra thế giới)
Nhà nước đỏ (nhìn ra thế giới)
Trung hoa là kẻ xâm lược? 1 (nhìn ra thế giới)
Trung hoa là kẻ xâm lược? 2 (nhìn ra thế giới)
The Internet và Iran (nhìn ra thế giới)
Mười năm mất mát (nhìn ra thế giới)
Gặp ông Mao mới (nhìn ra thế giới)
Kiếp sau của Tây Tạng (nhìn ra thế giới)
Nhân dân đấu với Putin (nhìn ra thế giới)
Tương lai của Lịch sử (nhìn ra thế giới)
Bụt nghe cổ tích (truyện ngắn)
BẮN MỘT CON VOI (truyện ngắn)
Gót chân Asin của Putin (nhìn ra thế giới)
The Duniazát (truyện ngắn)
Người xin lỗi (truyện ngắn)
Diễn văn Habana (nhìn ra thế giới)