Lone Dog, Irene Rutherford McLeod, Bản dịch: Đỗ Tư Nghĩa
Lời người dịch:
Mặc dù đã đỏ mắt đi tìm, để có thêm một số chi tiết về cuộc đời của Irene Rutherford McLeod, nhưng sau cùng, tôi đành bó tay.
Sau đây là một vài nét sơ sài về nhà thơ nữ này, mà tôi tìm thấy trong THE NEW MODERN AMERICAN & BRTISH POETRY do Louis Untermeyer biên soạn:
“ Irene Rutherford . McLeod đã viết dăm bảy tập thơ dữ dội, mà bài thơ nổi tiếng nhất là bài thơ Lone Dog…”
Thật tiếc, đó chỉ là một vài dòng rất sơ sài – nhưng, phải chăng, chỉ một bài thơ này thôi, cũng đủ cho ta phác họa ra chân dung tâm linh của nàng?
ĐTN
Con Chó Cô Đơn
Tôi là một con chó gầy, một con chó hoang,
thính tai và tinh mắt –
một con chó cô đơn.
Tôi là một con chó cộc cằn ương ngạnh,
chỉ đi săn theo cách của riêng mình.
Tôi là một con chó điên xấu tính
một con chó điên
ưu chế giễu những chú cừu ngớ ngẩn.
Tôi thích ngồi sủa mặt trăng
để phá giấc ngủ say
của những tâm hồn rửng mỡ.
Nhưng tôi sẽ chẳng bao giờ
là con chó nuôi làm cảnh trong nhà
thích liếm những bàn chân bẩn;
Sẽ chẳng bao giờ
là con chó mỏng môi – dạ thưa ngọt xớt
là con chó nhu mì dễ bảo
cúi mặt cong đuôi
để cầu xin
một miếng thịt cho mình.
Tôi chẳng thích đâu – một chỗ nằm bên lò sưởi
chẳng thích đâu – một đĩa thịt đầy.
Cứ đóng cửa đuổi tôi ra
Cứ ném vào tôi những hòn đá nhọn
Hãy đấm và thoi – hãy căm và ghét.
Tôi chả cần đâu – những con chó khác chạy bên tôi
Có con đã theo tôi một khoảng thời gian
nhưng chẳng có con nào ở lại.
Đường tôi đi khổ nhọc cô đơn
trong gió ngàn phiêu bạt
dưới trời sao hoang vu
Với cơn đói của tâm linh
mải miết
đi tìm.
Dalat, 1983. Mùa quỳ vàng
LONE DOG
I’ m a lean dog, a keen dog, a wild dog, and lone;
I’ m a rough dog, a tough dog, hunting on my own;
I a bad dog, a mad dog, teasing silly sheep;
I love to sit and bay the moon to keep fat souls from sleep.
I’ ll never be a lap dog, licking dirty feet,
A sleek dog, a meek dog, cringing for my meat;
Not for me the fireside, the well-filled plate,
But shut the door, and sharp stone, and cuff and kick and hate.
Not for me the other dogs, running by my side,
Some have run a short while, but none of them would bide.
O mine is still the lone trail, the hard trail, the best,
Wide wind, and wild stars, and hunger of the quest!
Irene Ruthrford Mc Leod