JACQUES PRÉVERT
Trưởng thành khi trường phái siêu thực (le surréalisme) ở Pháp đã thăng hoa trên bầu trời thi ca thế giới với những ngôi sao rực sáng như : André Breton (1896 - 1966), Robert Desmos (1900 - 1945), Paul Eluart (1995 - 1945). . .Nhưng Jacques Prévert đã khai sáng con đường Tân Hiện Thực (Néo - Réalisme). Chiều hướng ấy ông thể hiện qua bài thơ " Un ferment actif de liberté" (Men say tự do) và ông còn biểu lộ trong " Le naturel concerté" (Thiên nhiên hòa ca). Ngôn ngữ của vạn vật, của con người được Jacques Prévert biểu hiện, tưởng chừng như được lọc qua nội tâm thủy tinh của ông để đem đến cho người đọc những cảm xúc, những ngạc nhiên đến không ngờ. Ông còn là cây bút viết truyện phim nổi tiếng được công chúng tán tụng. Những tác phẩm nổi tiếng của ông tiêu biểu : Paroles (Tiếng lời - thơ- 1946) Histoires (Những câu Chuyện - Tản văn) Spectacles (Những Cảnh tượng -1951).
Dưới đây là bài thơ " Pour Faire Le Portrait d ún Oiseau" (VẼ CHÂN DUNG CON CHIM) xin trân trọng giới thiệu để những cây bút Tân Hình Thức suy gẫm về tính tự nhiên trong suối nguồn sáng tạo.
Vẽ chân dung con chim
Trước hết vẽ lồng chim
với cánh cửa mở
sau đó vẽ
cái gì thật dễ thương
cái gì thật trong sáng
cái gì thật xinh xắn
cái gì thật tiện ích cho con chim.
Rồi treo bức tranh lên cây
trong khu vườn
trong rừng lâm
hay trong rừng lục.
Núp trong bóng cây
không nói gì hết
không cử động
khi chim bay đến.
Nếu chim bay đến
hãy quan sát lặng yên, sâu lắng
đợi chờ chim nhảy vào lồng
khi chim đã vào bên trong
hãy nhẹ nhàng khép cửa với pinceau
rồi dọn sạch những cành con vướng vít
nhẹ nhàng thôi đừng đụng tới lồng chim.
Tiếp nữa là vẽ chân dung thân cây
với những cành cây thướt tha uyển chuyển
cho con chim
vẽ thêm màu lá xanh và cơn gió mát
hương bụi mặt trời
tiếng kêu rang của côn trùng trong ngày hè oi ả
và đợi nghe con chim động tình ca hót
nếu chim không hót
là dấu hiệu buồn
là bức tranh xấu
nếu chim cất tiếng vút cao
là tín hiệu vui
tín hiệu rằng bạn có thể dấu ghi
thế rồi thật dịu dàng bạn nhổ một cái lông chim
và viết tên bạn vào góc bức tranh đã vẽ.
VƯƠNG KIỀU dịch