Ủng hộ VCV
Số tác phẩm
28.861 tác phẩm
2.760 tác giả
1.181
123.219.314
 
Sonnet 97 Shakespeare (Kể Như Đông Đã Về)
Thái Huy Long

 

 


 

 Đông như đến vào Hè Thu ly biệt

Người cuốn theo năm tuyệt đẹp trên đời !

Băng giá đêm ngày tăm tối khắp nơi

Tựa tháng Chạp dãi khung trời hoang vắng
 

Còn đâu nữa mùa Hè sinh động nắng

Cùng Thu vàng dịu lắng cảnh vào thơ

Nay khác chi những goá phụ thẩn thờ

Đang thai nghén mầm bơ vơ kiếp sống
 

Dẫu mùa vụ chở về sung chất đống

Cũng chỉ là hạt trái giống mồ côi

Chim nín câm và nắng Hạ đứng ngồi

Chờ vô vọng, đâu rồi cha xa tắp
 

Lá run sợ vàng xanh xao cùng khắp

Vọng loài chim ẩn nhẫn gặp Đông về 

Chỉ vì ngươi đã khuất dặm sơn khê

Hè Thu lạnh buốt màu thê lương ấy
 

Thái Huy Long

 

William Shakespeare vừa là thi sĩ, nhà soạn kịch và diễn viên nổi tiếng. Show Jeopardy hằng đêm(giải đáp kiến thức tổng quát) khi nói về văn học thì có rất nhiều câu hỏi về Shakespeare. Đây là lần đầu tiên tôi mới tìm hiểu sơ qua một đoạn sonnet của ông. Có nhiều cổ từ archaic, thể điệu nghiêm chỉnh độc đáo. Đây là câu chuyện ly biệt vào mùa Hè Thu đã làm cho tác giả cảm thấy như Đông đã về. Hình ảnh của thiếu phụ mang thai không còn cha, trái quả đầy mùa đấy nhưng người cho mầm giống không còn trên cõi đời nữa. Đó là màu ảm đạm ví von khi người thương đã không còn với mình nữa.

Sonnet 97: How like a winter hath my absence been

BY WILLIAM SHAKESPEARE

How like a winter hath my absence been

From thee, the pleasure of the fleeting year!

What freezings have I felt, what dark days seen!

What old December's bareness everywhere!


 

And yet this time remov'd was summer's time,

The teeming autumn, big with rich increase,

Bearing the wanton burthen of the prime,

Like widow'd wombs after their lords' decease:


 

Yet this abundant issue seem'd to me

But hope of orphans and unfather'd fruit;

For summer and his pleasures wait on thee,

And thou away, the very birds are mute;


 

Or if they sing, 'tis with so dull a cheer

That leaves look pale, dreading the winter's near.

 

 

Thái Huy Long
Số lần đọc: 1197
Ngày đăng: 19.10.2019
[ Trở lại ] [ Tiếp ]
In tác phẩm Góp ý Gửi cho bạn
Cùng thể loại
“Tơ Bông” và những bữa tiệc thi ca của Nguyễn Hồng Sơn - Nguyễn Tiến Nên
Gương mặt thơ mới ở Thị Xã Ba Đồn - Nguyễn Tiến Nên
Chữ "mình" trong tiếng Việt - Ngô Nguyên Dũng
Những tượng – mộ ô nhục bất hủ - Nguyễn Anh Tuấn
Thực tiễn xã hội hóa nghệ thuật Và những tồn tại hiện nay - Tuấn Giang
Krishnamurti tâm thức võ sư - Võ Công Liêm
Chiến tranh và thân phận con người: sự gặp gỡ giữa Lưu Quang Vũ với Trịnh Công Sơn - Mai Bá Ấn
Dọc đường văn nghệ (tiếp theo phần 26) Nguyễn Như Mây – thơ chính là người - Trần Dzạ Lữ
Dọc đường văn nghệ (tiếp theo phần 25) Hạc Thành Hoa – người của tình văn nghệ vô biên - Trần Dzạ Lữ
Định dạng sản phẩm chủ lực Nghệ thuật biểu diễn - Tuấn Giang
Cùng một tác giả