Thử nghiệm một cách trình bày dịch phẩm thơ: [4] Nghệ thuật thơ .Bản chuyển ngữ từ Trung văn của Ái Vân Quốc
PHẦN ĐỌC CHÍNH
Nghệ thuật thơ
căn nhà rộng đại mà tôi trú thuộc này
chỉ còn sót lại một chiếc bàn, xung quanh
là sình bùn lầy đầm ngút ngát
trăng sáng từ những góc độ khác nhau chiếu rọi tôi
giấc mộng với bộ xương giòn vẫn đứng nguyên ở
mãi xa, khung giàn giáo chưa buồn dỡ đi
vẫn còn vết chân nhoét bùn trên giấy trắng
con cáo đã được chăm bẵm bao năm này
ngoe ngẩy đuôi đỏ như lửa
ca ngợi tôi, sát thương tôi
đương nhiên, vẫn còn có em, ngồi đối mặt tôi
chớp lòa lóe vào trời thanh nắng trong bàn tay em
biến thành củi khô, và hóa tro tàn
PHẦN ĐỌC THÊM
1. Các bản chuyển ngữ phụ
【Bản 1】
Nghệ thuật thơ
căn nhà rộng đại mà tôi trú thuộc này
chỉ còn sót lại một chiếc bàn, xung quanh
là sình bùn ngút ngát
trăng sáng từ những giác độ khác nhau chiếu rọi tôi
những mộng với bộ xương giòn tơi vẫn đứng y nguyên ở
mãi xa, khung giàn giáo chưa buồn dỡ đi
vẫn còn vết chân nhoét bùn trên giấy trắng
{từ những góc độ khác nhau trăng sáng chiếu rọi vào những giấc mơ với bộ xương giòn của tôi, và những giấc mơ ấy vẫn còn đứng y nguyên ở tít xa}
con cáo đã được chăm bẵm bao năm này
ngoe ngẩy đuôi đỏ như lửa
ca ngợi tôi, sát thương tôi
đương nhiên, vẫn còn có em, ngồi đối mặt tôi
chớp lòa lóe vào: trời thanh nắng trong bàn tay em
biến thành củi khô, và hóa tro tàn
{điện lóe/lia lên bầu trời trong xanh - bầu trời ấy lại đang nằm trong bàn tay em ― đã biến thành củi khô, và hóa thành tro}
【Bản 2】
Nghệ thuật thơ
căn nhà rộng {cự} đại mà tôi {thuộc vào} trú thuộc này
chỉ còn sót lại một chiếc bàn, xung quanh
là sình bùn lầy đầm {bùn lầy} ngút ngát {bất tận/vô biên}
trăng sáng từ những giác độ khác nhau chiếu {vào} rọi tôi
những giấc mộng, với bộ xương giòn, vẫn đứng y nguyên ở
mãi xa, khung giàn giáo [xây dựng] chưa buồn dỡ đi {tựa như còn chưa tháo đi}
vẫn còn vết chân nhoét {dính/đẵm} bùntrên giấy trắng
{giấc mộng có khung xương giòn vẫn đứng y nguyên ở mãi xa
khung giàn giáo chưa buồn dỡ đi vẫn còn vết chân dính bùn trên giấy trắng}
con cáo [hồ li] này đã được chăm {nuôi} bẵm bao năm
ngoe ngẩy {vẩy vẩy} đuôi đỏ như lửa
ca ngợi tôi, sát thương tôi
{con mèo đã chăm bẵm bao năm hóa cáo này
đương vờn cái đuôi đỏ rực như lửa
ca ngợi tôi, rồi lại sát thương tôi}
đương nhiên {dĩ nhiên/hiển nhiên}, vẫn còn có em {mày/bạn/cậu}, ngồi đối {trước} mặt tôi
chớp lòa lóe vào: trời thanh nắng trong bàn tay em {mày/bạn/cậu}
biến thành củi khô, và hóa tro tàn
{chớp của bầu trời trong xanh chiếu rọi vào trong bàn tay em, rồi nó biến thành củi khô, và hóa thành tro}
【Bản 3】
Nghệ thuật thơ
1 căn nhà rộng đại mà tôi trú thuộc này ¶
2 ¶ chỉ còn sót lại một chiếc bàn, xung quanh ¶
3 là sình bùn lầy đầm ngút ngát
4 trăng sáng từ những giác độ khác nhau chiếu rọi tôi
5 giấc mộng với bộ xương giòn vẫn đứng y nguyên ở ¶
6 ¶ mãi xa, khung giàn giáo chưa buồn dỡ đi ¶
7 ¶ vẫn còn vết chân nhoét bùn trên giấy trắng
8 con chồn này đã được chăm bẵm bao năm ¶
9 ¶ ngoe ngẫy đuôi đỏ như lửa ¶
10 ¶ ca ngợi tôi, sát thương tôi
11 đương nhiên, vẫn còn có em, ngồi đối mặt tôi
12 chớp lòa lóe vào trời thanh nắng trong bàn tay em ¶
13 ¶ biến thành củi khô, và hóa tro tàn
2. Nguyên bản Trung văn
【Chính bản】
诗艺
我所从属的那所巨大的房舍
只剩下桌子,周围
是无边的沼泽地
明月从不同角度照亮我
骨骼松脆的梦依然立在
远方,如尚未拆除的脚手架
还有白纸上泥泞的足印
那只喂养多年的狐狸
挥舞着火红的尾巴
赞美我,伤害我
当然,还有你,坐在我的对面
炫耀于你掌中的晴天的闪电
变成干柴,又化为灰烬
【Phụ bản】
诗艺
1 我所从属的那所巨大的房舍
2 只剩下桌子,周围
3 是无边的沼泽地
4 明月从不同角度照亮我
5 骨骼松脆的梦依然立在
6 远方,如尚未拆除的脚手架
7 还有白纸上泥泞的足印
8 那只喂养多年的狐狸
9 挥舞着火红的尾巴
10 赞美我,伤害我
11 当然,还有你,坐在我的对面
12 炫耀于你掌中的晴天的闪电
13 变成干柴,又化为灰烬
3. Phiên âm Hán Việt
【Chính bản】
Thi nghệ
ngã sở tòng thuộc đích na sở cự đại đích phòng xá
chỉ thặng hạ trác tử, chu vi
thị vô biên đích chiểu trạch địa
minh nguyệt tòng bất đồng giác độ chiếu lượng ngã
cốt cách túng thúy đích mộng y nhiên lập tại
viễn phương, như thượng vị triệt trừ đích cước thủ giá
hoàn hữu bạch chỉ thượng nê nính đích túc ấn
na chỉ uy dưỡng đa niên đích hồ li
huy vũ trước hỏa hồng đích vĩ ba
tán mĩ ngã, sát thương ngã
đương nhiên, hoàn hữu nhĩ, tọa tại ngã đích đối diện
huyễn diệu vu nhĩ chưởng trung đích tình thiên đích thiểm điện
biến thành can sài, hóa thành khôi tận
【Phụ bản】
Thi nghệ
1 ngã sở tòng thuộc đích na sở cự đại đích phòng xá
2 chỉ thặng hạ trác tử, chu vi
3 thị vô biên đích chiểu trạch địa
4 minh nguyệt tòng bất đồng giác độ chiếu lượng ngã
5 cốt cách túng thúy đích mộng y nhiên lập tại
6 viễn phương, như thượng vị triệt trừ đích cước thủ giá
7 hoàn hữu bạch chỉ thượng nê nính đích túc ấn
8 na chỉ uy dưỡng đa niên đích hồ li
9 huy vũ trước hỏa hồng đích vĩ ba
10 tán mĩ ngã, sát thương ngã
11 đương nhiên, hoàn hữu nhĩ, tọa tại ngã đích đối diện
12 huyễn diệu vu nhĩ chưởng trung đích tình thiên đích thiểm điện
13 biến thành can sài, hóa thành khôi tận
4. Bản chuyển ngữ khác
(bản của Diễm Châu từ Pháp văn, đã đăng trên Tiền Vệ)
【Chính bản】
NGHỆ THUẬT THI CA
Cái bàn
ấy những gì còn lại
của chốn ở bao la này nơi tôi cư ngụ
chung quanh những đầm lầy hút mắt
ánh trăng
phóng lên tôi những soi rọi khác nhau
mộng mơ còn dựng nơi xa xăm ấy
chiếc bóng mong manh những dàn gióng đã từ bỏ
có
những vết bùn nhơ này trên trang giấy trắng
con hồ-ly đã kiên trì nuôi dậy đó
hướng về tôi phe phẩy chiếc đuôi đỏ rực
nói với tôi những lời tán dương hoặc hăm dọa
thế rồi cố nhiên còn có em
ngồi trước mặt tôi
những ánh chớp biếc xanh lấp lánh trong tay em
biến thành củi khô tan thành tro than
【Phụ bản】
NGHỆ THUẬT THI CA
1 Cái bàn
2 ấy những gì còn lại
3 của chốn ở bao la này nơi tôi cư ngụ
4 chung quanh những đầm lầy hút mắt
5 ánh trăng
6 phóng lên tôi những soi rọi khác nhau
7 mộng mơ còn dựng nơi xa xăm ấy
8 chiếc bóng mong manh những dàn gióng đã từ bỏ
9 có
10 những vết bùn nhơ này trên trang giấy trắng
11 con hồ-ly đã kiên trì nuôi dậy đó
12 hướng về tôi phe phẩy chiếc đuôi đỏ rực
13 nói với tôi những lời tán dương hoặc hăm dọa
14 thế rồi cố nhiên còn có em
15 ngồi trước mặt tôi
16 những ánh chớp biếc xanh lấp lánh trong tay em
17 biến thành củi khô tan thành tro than