Ủng hộ VCV
Số tác phẩm
28.861 tác phẩm
2.760 tác giả
1.055
123.234.700

vanchuongviet.org

Tư liệu văn hóa nghệ thuật

THƯ TIN
Một số gốm và tượng đất nung trưng bày – Nguyễn Quốc Chánh
vào: 7 giờ chiều Thứ Sáu 30 tháng 12, 2011 tại: 21/4 Nguyễn thị Huỳnh, Quận Phú Nhuận, Sài Gòn. Sau buổi ra mắt, gốm và tượng vẫn trưng bày ở địa chỉ trên. Ai có dịp đi ngang thì mời đến xem. Nếu cần, các bạn liên lạc với Chánh ở số điện thoại (84) (0) 918153354.

 

 


Dear friends,

Please stop by to take a look at some of Chánh's pottery and clay sculptures at the above time and place if you have the time.  These works will remain at the above address afterwards; drop by if you happen to be in the neighborhood.  Chánh could be contacted at (84) (0) 91815-3354.

Please spread the word.  Invitation, statement, and map are attached.

Thank you.
Hương

 

 

Mặc dù người ta thường ngưỡng mộ truyền thống mỹ nghệ cổ xưa của Á Châu, nơi này còn có một lịch sử đế quốc chồng lên nhiều đợt di cư, pha trộn nhiều truyền thống nghệ thuật hỗn hợp. Thay vì xu hướng bảo thủ của các làng nghề, gốm Biên Hòa là một trong những trường hợp nổi bật của hiện tượng cởi mở pha trộn mỹ thuật Khmer, Chăm, Trung, Pháp. Nghệ thuật gốm Biên Hòa nổi tiếng thời đế quốc cũ, chỉ để biến thành nhận hợp đồng cho sản xuất toàn cầu trong thời đế quốc mới. Thay vì chỉ nhại lại gốm Biên Hòa xưa, tôi xử dụng đất, men, và kỹ thuật địa phương để gợi lại khuynh hướng pha trộn đa dạng trong bối cảnh toàn cầu hóa nhưng tránh tình trạng gia công. Tôi muốn làm nhòa phân định giữa mỹ nghệ và nghệ thuật, giữa cảm xúc và ý niệm. Thí dụ, trong loạt chân đất nung, tôi sử dụng đất theo truyền thống làm lu Biên Hòa trong gợi hứng từ những bước chân các nhà sư Miến Điện từ tốn đi tới tự do.

 

While people admire ancient craft traditions of Asia, the continent also has a history of empires that layer settlements of diverse populations and make syncretic/eclectic artistic traditions. Rather than the conservatism of the craft village in other parts of Vietnam, Biên Hòa pottery is known for its eclectic mixing of Khmer, Cham, Chinese, French, and other artistic sensibilities. It gained international attention during the previous age of empires, only to fill subcontracted orders for global production in the current age of empires. Rather than mimicking the old tradition or falling prey to subcontracting, I make use of local clay, glazes, and techniques to evoke Biên Hòa’s eclectic tendencies. I want to blur the boundaries between artisan craft and art, between sentiment and concept. In the series of clay legs, I follow the art of Biên Hòa vat making to evoke the unhurried footfalls of Burmese monks walking towards freedom.

 

 

Thu Hương - VCV
Thư tin khác
Cáo Phó (27.12.2011)
(30.11.2011)
Thế giới C (08.11.2011)