Khác với bộ cũ (NXB KHXH tập 1- 1983, tập 2- 1984), Từ điển Văn học (bộ mới) của NXB Thế Giới gồm 4 giáo sư đứng vai trò chủ biên. Ngoài các tác giả cũ, nhóm chủ biên còn mời thêm 50 giáo sư, nhà nghiên cứu, những người am hiểu sâu sắc những phần mà bộ từ điển cũ thiếu và yếu, như thuật ngữ văn học, văn học dân gian các dân tộc ít người ở Việt Nam, văn học cận và hiện đại Nam Bộ, văn học các dân tộc châu Phi, Bắc Âu, Mỹ Latinh... Về kết cấu, bộ sách vẫn gồm 4 bộ phận như lần biên soạn trước: Tác giả tác phẩm; thuật ngữ văn học; tổ chức và hoạt động văn học. Nhưng mỗi bộ phận đều được bổ sung đổi mới hơn, lượng mục từ mới nhiều hơn. Bộ sách giới thiệu 1.453 tác giả tiêu biểu của 115 quốc gia và vùng lãnh thổ, trong đó Việt Nam chiếm 40% (591 người), với quan điểm trân trọng tất cả những ai có sự hiện diện khó quên trong nền văn học của mỗi nước, cũng như ảnh hưởng của họ đối với công chúng đương thời và hậu thế. Các tác phẩm được giới thiệu trong bộ sách này là những sáng tạo nghệ thuật mang đậm bản sắc dân tộc, có giá trị nhân đạo sâu sắc và phẩm chất thẩm mỹ cao. Ngoài ra, bộ sách còn giới thiệu một số nhà văn hóa, tư tưởng, sử gia của thế giới và Việt Nam mà thành quả cụ thể có ảnh hưởng trực tiếp hay gián tiếp đến sự phát triển của văn học.
Vượt qua yêu cầu công cụ tra cứu, bộ sách này trong chừng mực nào đó có thể thấy được những đường nét cơ bản và những điểm sáng chủ yếu của bức tranh toàn cảnh văn học Việt Nam và thế giới. Theo giáo sư Trần Hữu Tá, trong việc giới thiệu hệ thống thuật ngữ trong cuốn từ điển này, những người biên soạn chú trọng trình bày tương đối đầy đủ, khách quan, thỏa đáng những khái niệm lý thuyết có liên quan đến mỹ học, thi pháp học, trường phái và trào lưu văn học, kể cả những gì trước đây do hoàn cảnh lịch sử quy định còn bị định kiến...